Содержание

причины, симптомы и лечение в Москве

Наиболее важным предрасполагающим фактором, который провоцирует возникновение опухоли, является курение. В составе табачного дыма содержится около 200 ядовитых соединений. Поэтому все курильщики входят в группу риска. К предрасполагающим факторам также относят злоупотребление спиртным, химические и термические ожоги языка, различные механические травмы вроде порезов.

Типы доброкачественных опухолей языка

Папиллома

Очаговое кожное разрастание, вызванное активизацией в организме вируса папилломы человека. Вирус передается во время контакта языка со слизистой или кожей зараженного человека. В самых редких случаях передача вируса осуществляется бытовым путем. В течение продолжительного времени вирус может бездействовать, а проявиться в случае ослабления иммунитета.

Внешне папилломы выглядят как небольшие сосочки розового, телесного или белого оттенка различной формы. Их размер обычно не превышает двух сантиметров. Обнаружить эти новообразования можно самостоятельно. Обычно они локализуются на спинке, поверхности и кончике языка. Эти маленькие опухоли представляют серьезную опасность для здоровья человека, поскольку очень часто повреждаются и подвержены озлокачествлению.

Аденома

Возникновение этой опухоли обусловлено разрастанием железистого эпителия. Как правило, новообразования бывают одиночными. Выделяют следующие виды аденомы языка:

  • полиморфные;
  • базальноклеточные;
  • сальные;
  • аденолимфомы;
  • моноформные.

Патология обычно сопровождается образованием на кончике языка полипов.

Ботриомиксома

Доброкачественная опухоль языка, в возникновении которой большое значение играют травматические повреждения — ожоги, порезы, уколы. Спустя пару месяцев после травмирования на его месте может возникнуть опухолевидное образование красного цвета с дольчатой либо гладкой поверхностью. Ботриомиксома имеет плотноэластическую консистенцию, сидит на ножке, при незначительном повреждении начинает кровоточить.

Фиброма

Новообразование, которое формируется из соединительных тканей, покрытых слизистой оболочкой. Обычно имеет вид маленьких узелков, но может также быть похожа на разветвленные полипы. Основными причинами заболевания являются травматические и воспалительные процессы ротовой полости. Чаще всего опухоль образовывается на фоне запущенных воспалительных болезней зубов — стоматита, глоссита, пародонтита, гингивита.

Ретенционная киста

Опухоль возникает из-за проблем с оттоком секреции из железы, что провоцирует закупорку протоки. Из-за этого секрет постепенно накапливается в железе, растягивает ее и заполняет новым содержимым. Устраняют такое новообразование хирургическим путем.

Липома

Опухоль, которая преимущественно локализуется в задней части языка. Образовывается липома в подслизистом слое языка, имеет мягкую и эластичную консистенцию. Зачастую процесс формирования липомы протекает без симптомов, поэтому диагностировать ее на ранней стадии крайне сложно.

Миома

Новообразование в языке, возникающее из-за разрастания мышечной ткани. Миома имеет достаточно плотную консистенцию, покрыта слизистой оболочкой, на ней могут образовываться мелкие сосочковые выросты. В размерах эта опухоль обычно достигает сантиметра.

Нейрофиброма

Развивается опухоль из оболочек периферических нервов. Врачи связывают ее образование с пороком лицевого или тройничного нерва. Встречается эта опухоль крайне редко.

Гемангиома

Это сосудистое новообразование, которое возникает в тканях кровеносных сосудов. Опухоль доброкачественная — она довольно медленно разрастается, не проникает в другие органы. Однако гемангиома совершенно непредсказуема, поскольку может внезапно увеличиться в размерах и начать мешать работе языка. Зависимо от структуры опухоли она бывает двух видов: простая (выглядит как клубок капилляров, расположенный на слизистой языка) и кавернозная (клубок крупных сосудов под слизистой языка).

Лимфангиома

Новообразование обычно разрастается в стенках лимфатических сосудов, что затем приводит к существенному увеличению языка в размерах. Опухоли образовываются зачастую на кончике языка и его поверхности.

Струма языка

Врожденная патология, возникающая из-за нарушения расположения фрагментов щитовидной железы. Имеет вид органического узла небольшого размера. После проведения хирургического удаления опухоли прогноз для пациента благоприятный.

Прогноз при доброкачественных образованиях

Что касается прогноза после проведения хирургической операции, то он вполне благоприятный. Поэтому крайне важно обнаружить опухоль языка до того момента, когда начался процесс ее озлокачествления. Стоит отметить, что гемангиомы и лимфангиомы нередко рецидивируют.

Профилактика при доброкачественных образованиях

Профилактика доброкачественных образований на языке направлена на предотвращение воспаления в полости рта и устранение причин травмирования языка протезами или поврежденными зубами. Кроме того, стоит регулярно проходить осмотр у стоматолога. В большинстве случаев новообразование небольшого размера врач обнаруживает совершенно случайно во время осмотра полости рта.


Симптомы доброкачественных опухолей языка

Доброкачественные опухоли языка маленького размера зачастую не сопровождаются выраженными симптомами. Однако, когда опухоль начинает разрастаться и становится больше в размерах, у больного возникает ощущения, что в ротовой полости находится инородное тело. Однако постепенно симптомы патологии становятся более выраженными. А именно, во время разговора или жевания пищи может случиться травмирование или сдавливание опухоли, что в итоге приводит к появлению сильных болезненных ощущений.

В наиболее тяжелых случаях возможно осложнение заболевания. Например, если у пациента наблюдается изменение цвета, поверхности, консистенции опухоли, это может свидетельствовать о начале процесса ее магнилизации — озлокачествления. В результате травматического воздействия на новообразование может возникнуть воспалительный процесс. Воспаление языка обычно сопровождается такими признаками, как болезненные ощущения, отечность, покраснение.

Обнаружили симптомы данного заболевания?
Звоните
Наши специалисты проконсультируют Вас!

Не менее 300 иностранных граждан пройдут обучение по проекту «Центра открытого образования на русском языке» Ульяновского педуниверситета

В Ульяновском государственном педагогическом университете имени И.Н. Ульянова продолжается реализация проекта «Центр открытого образования на русском языке», стартовавшего в 2020 году.

Пресс-служба Минпросвещения России

Центр открытого образования на русском языке призван осуществить внедрение образовательных ресурсов в обучение иностранцев русскому языку, использовать возможности интернета для организации информационно-просветительских мероприятий о русском языке и культуре на русском языке для иностранной аудитории.

Целевая аудитория проекта – иностранные граждане: школьники, студенты, взрослые, находящиеся в Российской Федерации и за рубежом, желающие познакомиться с русским языком и культурой, поступить учиться в российские вузы, работать в нашей стране и т. д.

Образовательная программа сформирована таким образом, чтобы учащиеся с нулевым знанием русского языка достигли достаточно уровня владения им и могли продолжить обучение в российских учебных заведениях: университетах, институтах, академиях. Для этого преподавателями УлГПУ будут разработаны и реализованы три образовательных курса в очно-дистанционном или дистанционном формате.

Предполагается, что обучение в Центре открытого образования на русском языке до конца года пройдут не менее 300 иностранных граждан.

Справочно

В перечень организаций, подведомственных Минпросвещения России, согласно распоряжению Правительства Российской Федерации от 6 апреля 2020 года № 907-р вошли 33 педагогических вуза.

Педвузы становятся площадками для развития педагогических инноваций в системе общего образования, поэтапно реализуя проекты, направленные на выстраивание индивидуальных образовательных траекторий и проектной деятельности обучающихся, внедрение информационно-коммуникационных технологий, формирование инновационных образовательных систем.

Образование на русском языке станет доступным из любой точки мира

9 апреля в Московском государственном университете экономики, статистики и информатики обсудили программу продвижения русского языка и образования на русском языке. Участники круглого стола «Актуальные вопросы продвижения русского языка и культуры за рубежом в рамках сотрудничества с русскоговорящей диаспорой» считают, что «Институт Пушкина» может стать новым национальным брендом мирового уровня — наравне с испанским «Институтом Сервантеса» и немецким «Институтом Гете».

В 2013 году при Министерстве образования и науки РФ был создан Совет по русскому языку для разработки программ поддержки русского языка. Одним из направлений работы в этой сфере стало формирование и поддержание открытого информационного ресурса с курсами по русскому языку и предметам общего образования на русском языке, которые будут доступны в режиме онлайн всем желающим.

«Такой доступ – это определенный социальный лифт для людей, которые могли бы посредством дополнительного образования реализовать свою профессиональную траекторию не зависимо от достатка его семьи и от того, в какой стране он родился», — считает Т.Э. Петрова, заместитель директора Департамента государственной политики в сфере воспитания детей и молодежи Министерства образования.

Но речь не только о социальном равенстве в образовании. В своем последнем послании президент сказал о необходимости создания пунктов приема единых госэкзаменов за рубежом для тех людей, которые намереваются поступать в российские вузы. Теперь этой прерогативой обладают и захотят воспользоваться выпускники школ Крымского федерального округа, которые в этом году наверняка еще не готовы сдавать российский ЕГЭ – для подготовки им также необходимы онлайн-ресурсы.

В связи с этим возрастает важность повышения квалификации педагогов — русистов и предметников, работающих в России и за рубежом.

Ещё одно направление работы — развитие государственной системы тестирования иностранных граждан, желающих работать в России. С 2015 года для получения разрешения на работу в России трудовые мигранты должны будут сдавать не только экзамен на знание русского языка, но и комплексный экзамен на знание истории и основ законодательства РФ. По словам Т.Э. Петровой, если таковая норма вступит в силу с 1 января будущего года, то одномоментный спрос на подготовку к экзамену может достигать десятков тысяч человек.

Программа продвижения русского языка и образования на русском языке реализуется 20 российскими вузами, Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина выбран в качестве головной организации. В 2014 году программа охватит жителей 27 стран ближнего и дальнего зарубежья. В перспективе — расширение географии программы по итогам мониторинга спроса на русский язык и образования на русском языке.

Программа включает в себя разработку портала и собственно бренда «Институт Пушкина», аналогичного национальным брендам «Институт Гете», «Институт Сервантеса» и «Институт Конфуция».

С докладом о программе выступила проректор по международным связям Института русского языка Н.И. Смирнова. По словам проректора, программа преследует широкие цели: предоставление доступа к программам изучения русского языка детям русских эмигрантов или детям временно выехавших за рубеж соотечественников, обеспечение доступа к образованию на русском языке, в том числе для подготовки к сдаче единого государственного экзамена. Для реализации программы создается портал дистанционного образования. Активная роль в реализации программы отводится Российским центрам науки и культуры за рубежом, центрам Фонда «Русский мир», вузам-партнерам и их филиалам.

Первоочередными задачами программы являются развитие инфраструктуры поддержки изучения русского языка, разработка учебно-методических материалов и электронных образовательных ресурсов. Но самое важное – популяризация русского языка и укрепление его позиций среди различных аудиторий. Так, мероприятия программы продвижения русского языка должны включать в себя работу не только с теми, кто уже изучает русский язык, но и с теми, кому только предстоит знакомство с русским языком и русской культурой.

«Здесь нужен не просто интересный учебник, а проведение мероприятий, способных привлечь внимание к нашей стране, культуре», — отметила Н.И. Смирнова. Помимо программ изучения русского языка на базовом уровне, также предполагается разработка курсов русского языка для подготовки к поступлению в вузы (с учетом специальной лексики), а также разработка электронных учебников по предметам для подготовки к поступлению в российские вузы на различные специальности. Портал также cтанет площадкой для общения – как между пользователями, изучающими русский язык, так и между преподавателями – для этих целей создана социальная сеть «Русский клуб». Здесь же будет создан календарь событий и мероприятий, интересных для русскоязычных людей, проживающих за рубежом, и атлас организаций, работающих в области продвижения русского языка.

Проректор по международным инновационным проектам РГГУ В.И. Заботкина рассказала об опыте вуза в реализации различных программ продвижения русского языка за рубежом. По ее мнению, наибольший эффект следует ожидать от сетевых проектов, в которых принимают участие, объединяя свои усилия, сразу несколько вузов, российских – с одной стороны, и зарубежных – с другой.

Начальник Управления международного сотрудничества МЭСИ Л.В. Приходько рассказала о проведении летней школы в МЭСИ. Она предложила объединить слушателей летних школ на одной площадке и провести межвузовский летний фестиваль, который продемонстрирует широкий интерес к русскому языку людей различных культур и разных возрастов.

Ссылка на оригинал статьи

Информация на русском языке

Информация на русском языке

Union renewal and development published 26 September 2011 updated 16 June 2017

Об Интернационале Образования (EI)

Интернационал Образования представляет организации учителей и других работников образования во всем мире.

Он является крупнейшей в мире федерацией профсоюзов, представляя тридцать миллионов работников образования из примерно четырехсот профсоюзов в ста семидесяти странах и территориях на всей планете. Интернационал Образования объединяет всех учителей и работников образования.

  • Интернационал Образования поддерживает принцип о том, что качественное образование, финансируемое государством, должно быть доступно каждому учащемуся в любой стране.
  • Интернационал Образования продвигает и представляет интересы учителей и других работников образования на международном уровне.
  • Интернационал Образования содействует развитию независимых демократических организаций, представляющих учителей и других работников образования, и укрепляет солидарность и сотрудничество между ними.
  • Интернационал Образования выступает за равенство и справедливость в обществе. Он борется с расизмом и ксенофобией. Он выступает против дискриминации, основанной на гендерной принадлежности, сексуальной ориентации, социально-экономическом статусе, расовой или этнической принадлежности или других качествах.
  • Интернационал Образования работает с другими глобальными федерациями профсоюзов и прочими родственными организациями над развитием и укреплением солидарности.

Интернационал Образования – это голос работников образования всего мира.

Главные цели

Главными целями Интернационала Образования являются:

  • борьба за дело организаций учителей и работников образования;
  • содействие миру, демократии, социальной справедливости и равенству посредством развития образования и коллективного влияния учителей и работников образования;
  • добиваться и сохранять признание профсоюзных прав трудящихся в целом и учителей и работников образования в частности; улучшать условия труда и занятости учителей и работников образования и содействовать повышению их профессионального статуса в целом посредством поддержки членских организаций;
  • поддерживать и продвигать профессиональные свободы учителей и работников образования и право их организаций участвовать в разработке и осуществлении политики в области образования;
  • поддерживать право на образование для всех людей на планете без любой дискриминации посредством работы над созданием и защитой открытых, финансируемых и контролируемых государством систем образования, а также академических и культурных учреждений, нацеленных на демократическое социальное, культурное и экономическое развитие общества и подготовку каждого гражданина к активному и ответственному участию в жизни общества;
  • содействовать созданию политических, социальных и экономических условий, необходимых для реализации права на образование во всех странах;
  • продвигать концепцию образования, нацеленную на установление международного взаимопонимания и доброй воли, сохранение мира и свободы и поддержание человеческого достоинства;
  • бороться со всеми формами расизма и предубеждения или дискриминации в образовании и в обществе, основанных на гендерной принадлежности, семейном положении, сексуальной ориентации, возрасте, религии, политических убеждениях, социальном или экономическом статусе, национальном или этническом происхождении;
  • уделять особое внимание повышению роли женщин как руководителей и более активному участию женщин в жизни общества, укреплять солидарность, взаимопомощь и сотрудничество среди членских организаций;
  • содействовать, через их организации, установлению более тесных отношений между учителями и работниками образования всех стран и всех уровней образования;
  • пропагандировать и содействовать развитию независимых и демократических организаций учителей и работников образования, особенно в тех странах, где политические, социальные, экономические или иные условия препятствуют реализации их прав человека и профсоюзных прав, улучшению условий занятости и труда и совершенствованию образовательных услуг;
  • укреплять единство всех независимых и демократических профсоюзов как в рамках образовательного сектора, так и с другими секторами и содействовать дальнейшему развитию международного профсоюзного движения.

Устав и регламент

Интернационал Образования руководствуется в своей деятельности Уставом и Регламентом. Эти документы можно скопировать здесь:

Устав Интернационала Образования (EI)

Регламент Интернационала Образования (EI)

Перевод этих документов стал возможен благодаря гранту Фонда им. Ф. Эберта.

Дополнительные материалы на русском и арабском языках

Благодаря гранту Фонда им Ф. Эберта, веб-портал EI был реструктурирован в 2011 году, обеспечив технологическая возможности, которые позволяют более широко публиковать материалы на русском и арабском языках. В настоящее время мы заняты поиском источников финансирования для обеспечения регулярного перевода материалов на эти языки и намерены публиковать дополнительные материалы, если такие гранты станут доступными.

The opinions expressed in this blog are those of the author and do not necessarily reflect any official policies or positions of Education International.

About EI Opinion Union renewal and development

Статья 12. Обеспечение федеральными органами исполнительной власти, органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации права на получение основного общего образования на национальном (родном) языке, на выбор языка воспитания и обучения \ КонсультантПлюс

Статья 12. Обеспечение федеральными органами исполнительной власти, органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации права на получение основного общего образования на национальном (родном) языке, на выбор языка воспитания и обучения

Федеральные органы исполнительной власти, органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации в соответствии с законодательством Российской Федерации, законодательством субъектов Российской Федерации о языках народов Российской Федерации, об образовании и настоящим Федеральным законом:

обеспечивают при необходимости создание групп в государственных и муниципальных дошкольных образовательных организациях, классов или учебных групп в государственных и муниципальных общеобразовательных организациях с обучением на национальном (родном) языке;

(в ред. Федерального закона от 02.07.2013 N 185-ФЗ)

с учетом предложений национально-культурных автономий и конкретных условий региона создают государственные образовательные организации с обучением на национальном (родном) языке, на русском языке с углубленным изучением национального (родного) языка, национальной истории и культуры, а также организации дополнительного образования (воскресные школы, факультативы, культурно-образовательные центры и другие образовательные организации) для изучения и пропаганды национальных (родных) языков и национальных культур;

(в ред. Федерального закона от 02.07.2013 N 185-ФЗ)

содействуют разработке, изданию и приобретению образовательных программ, учебников, методических пособий и другой учебной литературы, необходимых для обучения на национальном (родном) языке;

(в ред. Федерального закона от 01.12.2007 N 309-ФЗ)

осуществляют финансирование мероприятий, направленных на обеспечение права на получение образования на национальном (родном) языке в государственных, муниципальных образовательных организациях, за счет соответствующих бюджетов и внебюджетных ассигнований в пределах средств, выделяемых на образование;

(в ред. Федерального закона от 02.07.2013 N 185-ФЗ)

организуют преимущественно по рекомендации национально-культурных автономий подготовку, дополнительное профессиональное образование педагогических и иных работников для организаций, осуществляющих образовательную деятельность на национальном (родном) языке, иных языках, в том числе на основе соглашений между субъектами Российской Федерации и межгосударственных соглашений;

(в ред. Федерального закона от 02.07.2013 N 185-ФЗ)

оказывают материальную, правовую, организационную и иную помощь национально-культурным автономиям в создании частных образовательных организаций и развитии иных форм воспитания и обучения на национальном (родном) языке.

(в ред. Федерального закона от 02.07.2013 N 185-ФЗ)

Открыть полный текст документа

Кембриджская Международная школа в Москве, Санкт-Петербурге

Международная школа английского языка в Сколково находится в западной части Москвы, в непосредственной близости от Инновационного центра «Сколково», в природно-парковой зоне, в окружении многочисленных спортивных площадок. Школа находится в нескольких минутах езды от основных жилых резиденций района, в удобной доступности от центра города.

143085, Россия, МО, Одинцовский район, Заречье, Березовая ул., 2

Кампус Горки располагается всего в 17 км от Москвы, в коттеджном поселке «Березки». Здания школы и детского сада оснащены современными удобствами и имеют отличную транспортную доступность.

143081, Россия, Московская область, Одинцовский район, деревня Солослово, коттеджный поселок «Березки»

Английская школа в Москве расположена на севере столицы, в черте города, недалеко от м. Речной Вокзал, среди жилых кварталов. Кампус окружен живописными скверами и парками.

125565, Россия, Москва, Фестивальная ул., 7A

Международная английская школа расположена в северной части Санкт-Петербурга в благоприятном районе вблизи Финского залива. Кампус имеет удобное сообщение с Крестовским островом, а также пригородами в Сестрорецком районе.

197345, Россия, Санкт-Петербург, ул. Мебельная, 11А

Кампус Ташкент располагается в уютном и современном жилом квартале недалеко от центра города в Алмазарском районе. Инновационный образовательный комплекс включает в себя школу и детский сад полного дня для детей от 2 лет.

100057, Узбекистан, Ташкент, Алмазарский район, улица Кичик Халка Йули, 1А

Образование за рубежом на английском языке

Образование за рубежом на английском языке

Можно ли учиться в Чехии на английском языке?

Ответ — да, можно, и стоимость обучения в топовых европейских вузах, такие как, Высшая школа экономики в Праге, Масариков университет, Карлов университет, Технический университет в Брно и многие другие, предлагают обучение на английском языке для получения европейской степени за доступные цены.

Какие экзамены для поступления на английском языке после 11 класса?

Для поступления на английском языке, нужно пройти этап нострификации, сдать тесты английского языка на вступительных экзаменах или подтвердить уровень через международные тесты IELTS или TOEFEL. Дополнительно, в зависимости от направления, вас могут попросить сдать математику для экономических направлений, биологию и химию для медицинских направлений, показать мотивационное письмо, резюме и портфолио для гуманитарных направлений.

В большниство частных вузов берут без экзаменов, только нужно подтверждение знания английского языка на уровень intermediate.

Какие выгоды обучения на английском языке?

Получить высшее образование в Чехии можно и на английском языке. Речь идет о бакалаврских, магистерских и докторских программах. Стоимость обучения, как правило, составляет от 1,5 до 4 тыс. евро в год в зависимости от учебной программы. Учебные планы составлены по стандартам ЕС, а это означает, что вы имеете возможность получить диплом, подобный, полученному в вузах Германии, Австрии и других известных Европейских стран. Также ваш диплом будет признан и в других странах, в том числе и на родине.

Факты и преимущества

Отличительной особенностью поступления на английском языке в Чехии является тот факт, что вам необязательно нужно иметь международный сертификат английского языка типа IELTS, FCE, CAE и т.д.
Многие вузы проверяют уровень вашего английского языка через скайп-собеседование, но нужна будет нострификация (признание иностранного аттестата/диплома в Чехии).

Многие вузы при принятии абитуриентов на англоязычные программы допускают возможность донести нострификацию в течение первого года обучения. А это означает, что вы можете поступить сразу после окончания средней школы или вуза и приехать на обучения в Чехию уже осенью, не теряя еще год на подготовку.

Вступительные экзамены, как правило, проходят в онлайн-форме или по скайп-собедованию и оцениванию пакета документов.
Во время обучения или после окончания вы сможете быстро найти работу, т.к. в Брно и Праге находится большое количество иностранных компаний, где важно иметь знание именно английского языка.

Если вы хотите узнать подробнее о том, какие бывают программы, кем вы можете работать после получения диплома, обращайтесь к нашим специалистам!

Можно ли учиться в Чехии на английском языке бесплатно?

Да, в Чехии есть государственные и частные вузы, которые предоставляют программы для обучения на английском языке и есть возможность подать заявление на грант или стипендию для покрытия расходов. Также, если вы поступаете на филологический факультет по требованиям чешской программы, но программа обучения у вас например английский язык и литература, то учиться вы будете бесплатно!

Какие вузы предоставляют обучение на английском языке?

Практически у всех чешских вузов есть программы на английском языке!

Мы опишем вам наиболее популярные для поступления как среди абитуриентов из стран СНГ, так и иностранных студентов из Европы.

Экономические и бизнес направления:

Высшая школа экономики (VŠE) — предоставляет программы на английском языке для получения степени бакалавриат, магистратура или докторантура. Стоимость обучения от 1.900 евро в семестр.

Программы бакалавриата по направлениям:

  • Economics and Public Policy 
  • Economic Data Analysis
  • International and Diplomatic Studies
  • International Business – Central European Business Realities
  • International Management (CEMS)
  • Master in Finance and Accounting

Также, есть выбор среди MBA и PhD программ для получения высших степень в Европе.


Университет имени Менделя в Брно (Mendelova univerzita) — предоставляет программы на английском языке для получения степени бакалавриат, магистратура или докторантура. Стоимость обучения от 1.250 евро в семестр.

Программы бакалавриата по направлениям:

  • Bachelor of Economics and Management
  • Bachelor of Fincance and accounting

Программы магистратуры по направлениям:

  • Master in Economics and Management
  • Open Informatics

Программы докторантуры:

  • PhD in Economics and Management

Масариков университет (Masarykova univerzita) — один из ведущих вузов Чехии и Европы, с опытным преподовательским составом предоставлеяет обучение на английском языке для получения степени бакалавриат, магистратура или докторантура. Стоимость обучения от 2.000 евро в семестр.

Программы бакалавриата по направлениям:

  • Business Informatics
  • Business Management
  • Business Management and Finance
  • Economic Policy
  • Economics
  • Economics and Public Policy
  • Finance
  • Finance and Law
  • French Language for Commerce
  • Public Economics and Administration
  • Regional Development and Tourism

Программы магистратуры по направлениям:

  • Culture Management
  • Business Management
  • Economic Policy
  • Economic Policy and International Relations
  • Finance and Law
  • Mathematical and Statistical Methods in Economics
  • Sports Management
  • Regional Development

Программы докторантуры:

  • Economic Policy
  • Economics
  • Business Management

Медицина и около медицинские направления:

Карлов университет (karlova univerzita) — один из знаменитых вузов Чехии и мира, предоставляет широкий спектр программ на английском языке для получения степени бакалавриат, магистратура или докторантура. Стоимость обучения от 2.000 евро в семестр.

  • General medicine (6 лет обучения) — стоимость 12.000 евро в год.

Программы бакалавриата по направлениям:

  • Biochemistry 
  • Bioinformatics 
  • Biology for teacher education 
  • Chemistry and physics materials 
  • Medical chemistry 
  • Addictology
  • Occupational therapy 
  • Physiotherapy 
  • Nutrition therapy 
  • Midwifery 
  • General nursing

Какие сроки подачи документов для поступления?

У факультетов с программами обучения на английском языке, сроки подачи документов начинаются от марта до июля, в зависимости от вуза,  выбранной программы и сроков подачи документов на студенческую визу.

Как узнать про все возможные программы и требования?

Поскольку в Чехии большое количество программ на английском языке под разный уровень знаний и бюджет, каждый случай поступления нужно разбирать индивидуально и подбирать программы для поступления.

Вы можете оставить заявку у нас на сайте и наша команда поможет вам ответить на все интересующие вопросы и поможет поступить на английском языке.

Сколько студентов у вас поступало на английском языке?

Каждый год мы готовим около 50 студентов для поступления на английском языке, с некоторыми вы можете познакомиться в разделе наши выпускники — https://kingstudy.ru/kseniya-bobrova/

Опубликовано в: университеты Теги: университеты

Метавселенная и языковое образование

В 1990-х годах мультсериал «Волшебный школьный автобус» стал широко известен своей невероятно громкой главной героиней мисс Фриззл, которая водила своих учеников в дикие и безумные экскурсии, которые бросали вызов всякой логике. Класс мисс Фриззл отправился в космическое путешествие, подробно изучил пищеварительную систему человека и даже совершил путешествие в прошлое, чтобы посетить динозавров. В то время мультфильм казался не более чем фантастикой.Но с учетом недавнего шума вокруг метавселенной — того, что New York Times назвала «конвергенцией… виртуальной реальности и цифровой второй жизни» — вполне возможно, что такого рода приключения могут стать реальностью для школьников по всему миру.
Виртуальная реальность, т.е.

В феврале Центр всеобщего образования в Брукингсе (CUEB) опубликовал аналитический обзор метавселенной и ее потенциала для взаимодействия с системой образования. В отчете изложены несколько ключевых моментов о геймификации учебной деятельности и о том, как лучше всего использовать метавселенную в качестве эффективного инструмента в классе.

«Не заблуждайтесь, метавселенная грядет», — говорится в отчете. «Наша работа заключается в том, чтобы указать, как вовлеченность в эту постоянно активную виртуальную вселенную дополняет образование, а не умаляет его, и как она может сохранить ключевые социально-интерактивные качества, которые являются ключевыми для того, как люди учатся».

Концепция метавселенной впервые получила известность во второй половине 2021 года, когда Facebook переименовал себя в Meta Platforms, но на самом деле она существует уже некоторое время. По сути, метавселенная служит платформой виртуальной реальности, на которой пользователи могут создавать трехмерный аватар для взаимодействия с другими пользователями.

Технические лидеры, такие как Марк Цукерберг, видят метавселенную в качестве следующего крупного горизонта вычислений — Цукерберг довольно громко говорил о своем видении метавселенной как средства синтеза собственной физической реальности с всеобъемлющей виртуальной жизнью.

«Вы можете думать об этом как о преемнике мобильного интернета, — сказал он The Verge в июле 2021 года. — Вы можете думать о метавселенной как о воплощенном Интернете, где вы не просто просматриваете контент, а находитесь в нем». Когда дело доходит до образовательных приложений метавселенной, преимущества кажутся очевидными — учителя истории могут использовать метавселенную для вовлечения учащихся в виртуальные реальности, изображающие ключевые исторические события.Преподаватели иностранных языков, с другой стороны, могут использовать метавселенную для создания мероприятий по культурному обогащению, которые погружают учащихся в изучаемый язык и его культуру.

Но не так быстро — чтобы преподаватели могли продуктивно и увлекательно использовать метавселенную, в отчете CUEB подчеркивается тот факт, что разработчики образовательных технологий должны учиться на ошибках других образовательных платформ, таких как двумерные образовательные приложения. и видеоигры (вспомните Duolingo или Rosetta Stone), популярность которых возросла за последние пару десятилетий.

«К 2015 году, когда наша исследовательская группа впервые написала серию руководящих принципов разработки действительно «образовательных приложений», рынок уже был наводнен более чем 80 000 так называемых образовательных приложений», — говорится в отчете. «Подавляющее большинство этих приложений не было исследовано за их дизайном или реализацией, которые были бы связаны с наукой о том, как дети учатся».

CUEB определил несколько ключевых компонентов образовательного игрового процесса, которые могут оказать действительно положительное влияние на результаты обучения детей.CUEB сообщает, что при разработке игрового образовательного опыта решающее значение имеют следующие принципы:

  • Игры должны быть активными, а не пассивными. То есть нажатия кнопок или смахивания для определения правильного ответа детям просто недостаточно для приобретения новых знаний.
  • Игры должны увлекать учащихся, а не отвлекать их. Каждое качество игры или приложения должно быть тщательно продумано, чтобы они не отвлекали, а помогали погрузить ученика в урок и/или сюжетную линию.
  • Игры должны быть осмысленными в том смысле, что ребенок должен иметь возможность связать находящуюся под рукой информацию с уже знакомым контентом, а не с совершенно незнакомой средой.
  • Игры должны быть социальными — дети не должны играть в полной изоляции, а должны сотрудничать со сверстниками и педагогами для решения игровых задач.
  • Игровой опыт должен быть повторяющимся, а это означает, что дети должны иметь возможность проверять различные гипотезы в своих попытках решить данную проблему.
  • Игровой опыт также должен приносить радость — проще говоря, учащиеся должны получать удовольствие и получать удовольствие от учебы.

«Вместе принципы активного, вовлеченного, осмысленного, социально интерактивного, повторяющегося и радостного объединяются в то, что мы называем «игровым обучением» — общим научным термином, который в широком смысле включает в себя то, как дети учатся в ходе как свободной игры, так и обучения под руководством играть», — пишет CUEB в своем недавнем отчете. Согласно отчету CUEB, большинство образовательных приложений, доступных в наши дни для детей, не полностью включают все эти принципы — в анализе наиболее загружаемых приложений для детей младшего возраста в 2021 году CUEB признал 50% низким качеством с точки зрения того, насколько ну, они включили вышеуказанные принципы.

Исследователи в области изучения второго языка уже давно ставят под сомнение потенциальную роль таких приложений и игр в изучении второго языка. Популярность приложений для изучения языков значительно возросла за последние пару лет, особенно во время пандемии COVID-19.

Duolingo заявила, что в первые месяцы пандемии к платформе присоединилось вдвое больше новых пользователей, чем обычно. Но насколько эти приложения эффективны для помощи отдельным людям, особенно детям, в достижении высокого уровня успеваемости на целевом языке? Duolingo, например, может быть не самым активным или социальным образовательным игровым процессом, но он неплохо затрагивает некоторые другие принципы игрового обучения.Тематическое исследование детей, изучающих английский язык в Индонезии, проведенное в 2019 году, показывает, что Duolingo может быть особенно эффективным инструментом, если родители или учителя обеспечивают какой-то совместный контроль. То есть, усиливая совместный и социальный характер платформы и поощряя детей учиться в компании других, учащиеся могут оттачивать свои языковые навыки дальше, чем при самостоятельном использовании Duolingo. Rosetta Stone, как и Duolingo, также является популярным приложением для изучения языков, но оно страдает тем же недостатком — оно крайне асоциально в том смысле, что пользователи взаимодействуют с инструментом почти изолированно, без участия коллег или сотрудников.Очевидно, что при разработке инструментов изучения языка для метавселенной разработчики должны думать о способах создания социального опыта, на котором дети могли бы учиться.

Несмотря на то, что метавселенная обещает захватывающий и увлекательный образовательный опыт, если ее присутствие в образовательных учреждениях действительно так неизбежно, как предполагает отчет CUEB, то разработчики образовательных технологий должны извлечь уроки из недостатков прошлых усилий по геймификации языкового образования. «Метавселенная — это не что иное, как иммерсивный контекст, который в принципе может использовать лучшие цифровые технологии для образования, если и только если это сделано правильно, с учетом науки об обучении и реальных детей», — говорится в отчете CUEB. читает.

Ссылка
Хирш-Пасек К., Зош Дж. М., Шве Хадани Х., Михник Голинкофф Р., Кларк К., Донохью К. и Вартелла Э. (2022). «Совершенно новый мир: образование встречается с метавселенной», Брукингский институт, www.brookings.edu.

Эндрю Уорнер — писатель из Нью-Йорка, где он в настоящее время получает степень магистра прикладной лингвистики в Колумбийском университете. Любитель языков на протяжении всей своей жизни, он любит писать рассказы о пересечении лингвистики и технологий.Он работал с языковыми журналами L , MultiLingual Magazine, и Sactown Magazine.

Языковое образование — Стокгольмский университет

Gå to denna sida på svenska webben

Языковое образование заключается в изучении и преподавании языка. Если вы интересуетесь языками и преподаванием языков, то посещение курса языкового образования может быть очень полезным. Если вы работаете учителем, вы можете получить дополнительную квалификацию, и у нас также есть программа докторантуры в области языкового образования.

Фото: Габби Балдрокко/Mostphotos

Когда вы изучаете языки, вы узнаете об изучении и преподавании языка от дошкольного до образования для взрослых. Вы можете выбрать курсы языкового и литературного образования на шведском, шведском как втором языке, английском или современных языках.

Практикующие учителя могут получить квалификацию преподавателя шведского или английского языка для молодых учащихся.На курсах первого цикла вы научитесь оценивать языковую компетенцию, а также научитесь понимать проблемы второго языка и многоязычия в своем обучении.

Вы можете узнать больше о развитии грамотности и о детской литературе, которую можно использовать в школе. Существуют также курсы по анализу мультимодальных текстов для развития языковых навыков в классе. Мы предлагаем курсы по языковому обучению для учителей английского языка.

Учителя иностранных языков могут пройти наши курсы второго цикла и узнать о текущих исследованиях.Существуют курсы по системной функциональной лингвистике, теориям языковой оценки, а также по теориям и методам языкового образования, вопросам исследований в области языкового образования, изучению и преподаванию языков с использованием технологий, а также изучению и преподаванию третьего языка.

Карьерные возможности

Курсы языкового образования в первую очередь предназначены для практикующих преподавателей, которым необходима дополнительная квалификация или которые хотят углубить свои знания.Но другим преподавателям в государственном секторе или сфере образования будет полезно больше узнать о языковом образовании.

Если вы хотите заниматься исследованиями, вы можете дополнить свои предыдущие исследования и получить степень бакалавра или магистра в области языкового образования, что позволит вам подать заявку на нашу программу докторантуры.

Курсы и программы

Степень

Исследования

Исследования в области языкового и литературного образования могут проводиться в самых разных областях с упором на такие аспекты, как многоязычие, преподавание языков и литературы, изучение языков, развитие языков или развитие грамотности.

Исследования также могут быть сосредоточены на школьных предметах или академических дисциплинах, таких как шведский, шведский как второй язык, английский или современные языки.

Как глобальное изучение языков дает учащимся преимущество

Новые методы и технологии открывают невероятные возможности в этой области, обеспечивая реальные связи с теми, кто говорит на других языках, тем самым мотивируя учащихся учиться общаться на иностранном языке.С этой целью проводные школы используют высокотехнологичные инструменты, в основном бесплатные, такие как Skype и Google Talk, которые упрощают связь учащихся со своими коллегами из других стран. А государственное финансирование создает возможности для программ студенческого обмена.

В авангарде этого дела находится Международная образовательная и ресурсная сеть США (iEARN), которая начала свою работу в 1988 году для укрепления взаимопонимания между американо-советскими культурами и положила начало изучению языков в 130 странах. Среди его ключевых инициатив — онлайн-программа, в рамках которой дети из разных стран могут вместе работать над проектами.

Фото: Аарон Мешон

«Некоторые преподаватели русского языка фактически отказались от своих учебников в пользу подлинного общения, в котором мы участвовали», — сказал Эд Грагерт, исполнительный директор iEARN. «Лучше представить что-то, написанное студентом, потому что это будет читать настоящий студент».

Грагерт призывает к большему количеству поездок студентов в другие страны; это может не дать немедленной беглости, но такой личный опыт дает критический стимул к обучению.Когда студенты заводят друзей в других странах, они хотят улучшить свои языковые навыки. «Если бы я поступил по-своему, у всех в США был бы такой опыт», — говорит он. Но он также отмечает, что при стоимости от 5000 до 10 000 долларов на одного студента «это явно слишком дорого».

Технологии, однако, заполняют пробел, вызванный нехваткой средств, предоставляя доступные новые инструменты, облегчающие международное взаимодействие. Возьмем, к примеру, следующие онлайн-сервисы: Elluminate — это платформа для проведения конференций, которая позволяет школам совместно работать над проектами.Учителя использовали технологию видеоконференцсвязи Elluminate для широкого спектра образовательных приложений, от подготовки учителей до соревнований по дебатам и уроков географии. Но это особенно ценно при международных соединениях, потому что оно может работать через коммутируемое соединение, которое все еще распространено в развивающихся странах, по словам Лизы Джобсон из iEARN.

Преподаватели также используют VoiceThread, который предоставляет онлайн-пространство, где преподаватели и учащиеся могут публиковать диалоги, фотографии, видео и аудиофайлы, которые могут быть получены кем угодно и где угодно.Например, один человек может опубликовать фото или видео, а другие могут добавлять голосовые или текстовые комментарии к элементу. Базовая версия сервиса бесплатна, а за небольшую абонентскую плату преподаватели могут добавлять учетные записи электронной почты учащихся, дополнительное хранилище и инструменты управления.

Для простого обмена сообщениями есть ePals, социальная сеть для школьников K–12: подумайте о друзьях по переписке в Интернете и о цифровом рассказывании историй. Поскольку ePals создавался для школ, он предлагает безопасные инструменты для работы с электронной почтой и блогами. Хотя это не специализированный языковой инструмент — его веб-сайт больше посвящен проектам, посвященным глобальному потеплению, стихийным бедствиям, погоде, воде и цифровым повествованиям, — он помогает связать тысячи классных комнат в 200 странах.

Хотя некоторые службы не созданы специально для школ, учителя используют их в классах из-за их легкого доступа. Приложение Audacity позволяет хранить, редактировать и обмениваться аудиофайлами. Skype и другие сервисы упрощают онлайн-видеочаты. Конечно, взаимодействие в режиме реального времени может быть проблемой: разница во времени означает, что учащиеся в США спят, пока их корейские коллеги находятся в школе, и наоборот. Но иногда в конце семестра учителя устраивают чат в Skype в качестве развлечения.

Альмеринда Гарибальди, курирующая некоторые программы iEarn в Бразилии, говорит, что учителя, использующие эти программы, в восторге от возможностей стирания границ. Гарибальди живо вспоминает одну учительницу Валду Коста-э-Силва, сказавшую ей: «Нет сомнений в том, что использование технологий стало кратчайшим путем преодоления границ между странами и народами. Сейчас мы здесь, но мы можем быть и там; везде, без ограничений.»

Помимо технологий, многие другие программы способствуют глобальным встречам.Некоторые инициативы привлекают носителей языка из-за рубежа в США. Министерство Китая направляет сотни носителей языка в Америку в рамках программы под названием «Ханьбань» для преподавания языка в Институтах Конфуция. Эти школы предназначены для обучения китайскому языку. Кроме того, ряд программ обмена работает с Hanban, чтобы направить учителей, администраторов и студентов в Китай, чтобы дополнить изучение языка, которое происходит в классе.

Фото: Аарон Мешон

Инициатива Государственного департамента по языку национальной безопасности предоставляет стипендии американским подросткам для поездки за границу на лето, семестр или учебный год, чтобы погрузиться в язык и культуру.«Дети лучше выучат язык, если им придется использовать его каждый день», — отмечает Грагерт.

Помимо государственных организаций, этой задачей занимаются и частные учреждения. Азиатское общество, например, управляет 18 школами для более чем 4000 учащихся преимущественно из малообеспеченных семей и меньшинств. В школах делается упор на глобальные темы и владение хотя бы одним иностранным языком (или мировым языком, как его все чаще называют в образовательных кругах). По словам Вивьен Стюарт, вице-президента по образовательным программам Азиатского общества, организация также работает с общеобразовательными средними школами для продвижения языков, особенно азиатских языков.

Это большой сдвиг по сравнению с негативной реакцией на двуязычное образование несколько лет назад, когда этот вопрос стал тесно связан с иммиграционной политикой, и такие штаты, как Калифорния, фактически проголосовали за него. Избиратели возмущались тем, что иммигранты приходят в американские государственные школы и обучаются на своем родном языке. Тем не менее, эти ученики теперь получают больше опыта погружения в английский язык, в то время как англоговорящие родители отправляют своих детей в школы, где уроки преподаются на мандаринском, японском или другом языке мира.

По словам Стюарта, школы, предлагающие языковые курсы, сразу же переполняются. Джоанн Райт служит примером того, что некоторые родители испытывают неотложную потребность познакомить своих детей с иностранными языками. Ее дети учатся второй год в государственной Ричмондской начальной школе, программе погружения в японский язык в Портленде, штат Орегон.

«Мы поверили в то, что изучение второго языка поможет нашим детям лучше мыслить», — говорит она. «Кроме того, я хочу, чтобы мои дети ценили культуру, отличную от их собственной.Я хочу, чтобы они познакомились с совершенно другим образом жизни — с другими ценностями, с другой едой. Они даже математику делают по-другому».

Половину дня первоклассники учатся на японском, а другую половину на английском, и большинство предметов преподается на обоих языках. Хотя ни один из родителей Райт не говорит по-японски, дети усваивают язык , к большому удовольствию их родителей.С., если сравнивать с другими странами, действительно сползла за последние годы, особенно в наиболее критические начальные и средние школьные годы. По словам Нэнси Роудс из Центра прикладной лингвистики (CAL), сокращение бюджета и требования программы «Ни одного отстающего ребенка» сделали языковое образование легкой добычей.

«То, что мы видели за последние 10 лет, довольно разрушительно», — сообщает Родс. Согласно исследованию, проведенному CAL и Westat, число начальных школ, предлагающих обучение на иностранном языке, сократилось с 31 процента в 1997 году до 25 процентов в 2008 году, а количество средних школ сократилось с 75 процентов до 58 процентов за тот же период. исследовательская организация.Несмотря на то, что 91% средних школ предлагают иностранные языки, только 46% учащихся изучают их.

Задачи многогранны. «В программе «Ни одного отстающего ребенка» уделялось чрезмерное внимание чтению и математике, что отняло время у изучения языков», — говорит Шухан Ван, заместитель директора Национального центра иностранных языков Университета Мэриленда. Поскольку эта область не оценивается при тестировании, объясняет Ван, в школах не так много учат иностранным языкам.

Проблема усугубляется тем фактом, что школы, которые хотят преподавать иностранный язык, не могут найти квалифицированных учителей.Почти в 31% школ, участвовавших в опросе CAL, есть несертифицированные преподаватели иностранных языков. По словам Вана, в 36 штатах и ​​Вашингтоне, округ Колумбия, наблюдается нехватка учителей иностранных языков.

Несправедливости тоже хватает. Исследование CAL показало, что сельские и бедные городские школы и близко не получают предложений по изучению иностранных языков, которые есть в пригородных школах, и что в то время как 51 процент частных начальных школ предлагают языковые курсы, только 15 процентов государственных школ делают это.

«Люди говорят о своей обеспокоенности тем, что U.S. отстает от других стран в математике и естественных науках, но мы намного больше отстаем от остального промышленно развитого мира в изучении языков, чем мы в математике и естественных науках», — говорит Стюарт из Азиатского общества. «Почти во всех странах это является обязательным. Практически у всех она начинается в детском саду. Практически у всех она продолжается в течение нескольких лет. Это огромная разница».

Дети, которые говорят только на одном языке, могут расстраиваться из-за проблем, которые нелегко решить, отмечает она. Но дети, которые говорят на двух или более языках, часто ищут новый путь решения проблемы.

Изменение приоритетов

На протяжении многих лет американцы не считали изучение иностранных языков своим приоритетом, потому что казалось, что все остальные изучают английский, самый распространенный язык в мире. По словам ученого Дэвида Кристала, его преподают в школах более чем 100 стран, и на нем говорят 1,5 миллиарда человек — четверть населения мира. Стюарт добавляет: «Поскольку США доминировали в экономическом плане, мы чувствовали, что можем диктовать миру свои условия.

Но этот сценарий резко изменился. По мере роста экономики Китая и Индии и, в меньшей степени, Ближнего Востока, не говоря уже о все большем внимании к безопасности после терактов 11 сентября, изучение мировых языков становится приоритетом Инициатива Государственного департамента США по языку национальной безопасности поощряет изучение семи языков, которые редко преподаются в США: китайского, хинди, арабского, русского, корейского, фарси и турецкого

Но европейские языки по-прежнему ценятся .Хотя некоторые, например, свели к минимуму французский язык, на этом языке говорят во многих странах, особенно в Африке. А учитывая, что согласно опросу Бюро переписи населения США, 34,5 миллиона человек говорят дома по-испански, этот язык становится все более важным внутри страны.

Новые программы и инновации в классе, которые подчеркивают погружение в культуру, стимулируют усилия. По словам Марти Эбботта из Американского совета по преподаванию иностранных языков, учителя начинают вознаграждать учеников за то, что они могут говорить на языке.Национальные стандарты и государственные структуры выросли из идеи поощрения диалога. «Мы пытаемся изменить то, как мы оцениваем и обучаем студентов», — объясняет она.

На самом деле одним из самых больших препятствий на пути к обучению иностранным языкам являются родители, которые вспоминают свой собственный несчастный опыт. Многие американцы познакомились с иностранными языками в средних или старших классах школы, где акцент делался на спряжении глаголов и других скучных грамматических задачах, а не на соответствующих навыках общения.«Обучение языку в США было неэффективным, — говорит Стюарт. «Мы начинаем это в неправильном возрасте. Учителя не очень хорошие навыки. Основное внимание уделяется грамматике и переводу». Результат: «Взрослые, которые три года изучали французский язык, не говорят ни слова», — констатирует она.

Но тенденция к компетентности и отказу от спряжения помогает создать новое поколение изучающих языки, которые приобретают практические навыки во многих практических приложениях.

Азиатское общество работает над тем, что Стюарт называет «потребностью в том, чтобы учащиеся заканчивали среднюю школу, готовые к поступлению в колледж и уверенные в себе во всем мире».Говоря кратко, 21-й век будет сильно отличаться от 20-го». . Вы должны иметь представление о других культурах. Вы не можете знать обо всех из них. Вы не можете говорить на всех языках. Но языки будут иметь важное значение, и нам нужно будет продолжать изучать их». из прессы MVP.

Обучение иностранным и вторым языкам

Программа

штата Флорида по обучению иностранному и второму языку (FSLE) подготовит вас к достойной карьере в области преподавания английского как второго языка (ESL) и иностранных языков, таких как испанский, итальянский, немецкий и т. д. Мы предлагаем как исследовательские, так и практические степени. на уровне магистра, специалиста и доктора наук.

Во взаимосвязанном мире, в котором мы живем, потребность в преподавателях ESL и иностранных и иностранных языков продолжает расти как в Америке, так и за рубежом.Изучение английского языка является бесценным навыком почти в каждой стране, и носители английского языка часто стремятся выучить второй язык. Те, кто продолжит преподавать английский язык носителям других языков, получат уникальный опыт, которого нет ни в одной другой профессии.

В магистерской программе у вас есть возможность пройти либо образовательный, либо исследовательский путь. Образовательный курс предлагает основательную теоретическую и практическую подготовку, чтобы подготовить вас к преподаванию английского языка носителям других языков в Соединенных Штатах или за рубежом.В дополнение к той же курсовой работе, направление исследований дает вам возможность участвовать в индивидуальных и / или групповых исследованиях, связанных с изучением и преподаванием второго языка, кульминацией которых является диссертация. Этот трек также готовит вас к продолжению обучения FSLE на уровне докторантуры. Магистерская программа предлагается на территории кампуса. В качестве дополнительного бонуса вы автоматически получите сертификат выпускника в области преподавания английского языка носителям других языков (TESOL) после завершения магистерской программы! Наша онлайн-магистерская программа «Учебный план и обучение» также предлагает сосредоточение внимания на обучении иностранному и второму языку для нынешних учителей.

Наша программа специалиста в области образования (Ed.S.) представляет собой продвинутую степень магистра. Соискатели степени Эд.С. программа должна уже иметь степень магистра в области образования иностранных и второго языков или смежных областях. Целью этой программы является расширение ваших навыков и знаний в вашей текущей области подготовки или расширение ваших навыков и знаний в другой области обучения иностранному и второму языку. У вас будет возможность написать диссертацию или провести контролируемое исследование, сдать комплексные экзамены или защитить портфолио или выпускной проект.

В докторской программе вы пройдете курсы по методике преподавания иностранного и второго языков, овладению вторым языком, методам исследования, языковой оценке, психологии изучения языка, а также педагогической психологии и политике. У вас будет возможность проводить индивидуальные и групповые исследования по текущим проблемам преподавания и изучения второго языка и представлять результаты исследований на крупных научных площадках.

Хотите получить степень магистра в преподавании английского языка носителям других языков (TESOL)? Узнайте больше о нашем онлайн-мастере в TESOL здесь.

 

Обучение иностранным языкам — Государственный департамент США

Школа языковых исследований (SLS) предоставляет обучение языку и культуре государственным служащим США, нуждающимся в работе. Он охватывает все аспекты языковой подготовки, от обучения в классе и дистанционного обучения до консультационных услуг по обучению и тестирования.

Ориентация для студентов
Вы новичок в SLS или возвращаетесь и нуждаетесь в повышении квалификации? Страница ориентации содержит информацию о том, чего ожидать по прибытии в кампус.

Возможности трудоустройства и стипендий
Для получения информации о различных типах должностей и возможностях трудоустройства в SLS посетите страницу возможностей трудоустройства для обучения иностранным языкам .

Узнайте о возможностях, доступных в рамках программы Madeline E. Ehrman Fellowship по изучению второго языка для ученых, чья работа направлена ​​на эффективное и действенное обучение второму языку взрослых .

 

Организационный обзор

Школа языковых исследований (SLS) разделена на учебные и функциональные подразделения.

Учебные подразделения

Следующие пять учебных подразделений проводят обучение на более чем 65 языках:

  • Восточная Азия и Тихоокеанский регион
  • Европейский и африканский
  • Ближний Восток, Центральная и Южная Азия
  • Романтика
  • Славянский и Евразийский

В каждом учебном отделе есть команда, которая помогает учащимся в достижении их целей в языковой подготовке. Члены этой команды включают:

  • Инспекторы по обучению языку (LTS): Специалисты по языку, которые контролируют обучение специалистов, инструкторов и студентов.LTS является непосредственным руководителем студентов, зачисленных в языковую школу.
  • Специалисты по обучению (TS): Неруководящие сотрудники, которые помогают LTS в развитии учащихся, управлении программами языковой подготовки и реализации программных целей.
  • Инструкторы по языку и культуре (LCI): Носители языка или близкие к нему, которые обеспечивают обучение в классе и поддержку вне класса.
Функциональные подразделения

В дополнение к пяти языковым подразделениям, пять функциональных подразделений поддерживают миссию SLS.

  • Учебная программа и развитие персонала (CSD)  лидирует SLS в научно обоснованных инновациях в преподавании языков, изучении языков и учебных технологиях для применения в контексте использования дипломатической службы. CSD также стремится поддерживать вовлеченность и актуальность персонала посредством тщательного профессионального развития.
  • Блок оценки и измерения (EMU) помогает всем сотрудникам собирать и анализировать информацию, чтобы понять, как работают программы, и использовать данные для планирования и принятия решений.
  • Программы дипломатической службы (FSP) поддерживает языковую подготовку на зарубежных должностях в рамках программ дистанционного изучения языка и постязыкового обучения. FSP также предлагает Практикум по языковым СМИ для сотрудников дипломатической службы.
  • Администрация отвечает за центральные административные нужды SLS, такие как управление контрактами и закупками.
  • Блок языкового тестирования (LTU) управляет программой тестирования владения языком, обеспечивая надзор за администрированием тестирования, ведение записей тестирования и контроль качества.LTU гарантирует, что тесты действительны и надежны для всех испытуемых.

 

Опыт FSI в изучении языков

Приведенные ниже графики изучения языка отражают 70-летний опыт преподавания языков американским дипломатам и иллюстрируют время, обычно необходимое учащемуся для достижения «профессионального рабочего уровня владения языком» или оценки «Говорение-3/Чтение». -3” по шкале Межведомственного языкового круглого стола. Эти сроки основаны на том, что FSI наблюдала как средний  продолжительность времени, за которое учащийся достигает уровня владения языком, хотя фактическое время может варьироваться в зависимости от ряда факторов, включая естественные способности изучающего язык, предшествующий языковой опыт и время. провел на уроке.

Категория   I Языки:  24–30 недель (600–750 академических часов)

Языки больше похожи на английский.

Датский (24 недели) Голландский (24 недели) Французский (30 недель)
Итальянский (24 недели) Норвежский (24 недели) Португальский (24 недели)
Румынский (24 недели) Испанский (24 недели) Шведский (24 недели)

Категория   II Языки:  Приблизительно 36 недель (900 академических часов)

немецкий Гаитянский креольский Индонезийский
малайский суахили

Категория   III Языки:  Приблизительно 44 недели (1100 академических часов)

«Твердые языки» — языки со значительными лингвистическими и/или культурными отличиями от английского. Этот список не является исчерпывающим .

Албанский Амхарский Армянский
Азербайджанский бенгальский Болгарский
Бирманский Чехия Дари
Эстонский Фарси Финский
Грузинский Греческий Иврит
Хинди Венгерский Исландский
Казахский Кхмерский Курдский
Кыргызстан Лаос латышский
Литовский Македонский Монгольский
Непальский польский Русский
Сербохорватский сингальский Словацкий
Словенский сомалийский Тагальский
Таджики Тамильский Телугу
Тайский Тибетский Турецкий
Туркменский Украинский Урду
Узбекский вьетнамский

Категория   IV Языки:  88 недель (2200 академических часов)

«Сверхсложные языки» — языки, которые исключительно сложны для носителей английского языка.

Арабский Китайский – кантонский Китайский – Мандарин
Японский Корейский

Центрирование чернокожих учащихся на языковом обучении

Как ваше исследование связано с темой конференции?

На самом широком уровне мое исследование касается пересечения расы и языка в двуязычном образовании.Я делаю это с помощью исторического анализа, понимания истоков современной политики и расового неравенства в этой политике, а также анализа взаимодействия учителей в классах, чтобы увидеть, как эти истории разыгрываются на ежедневной основе.

В основе моего исследования лежит концепция, согласно которой языковые практики представителей расы часто воспринимаются как несовершенные, даже если то, что они говорят, считалось бы совершенно нормальным или, конечно, не примечательным, если бы их произносил белый человек. например, использование слова «да» вместо «да».Меня интересует то, как социальный статус говорящего влияет на восприятие этих языковых практик. В контексте этой конференции моя работа связана с тем, как воспринимаются языковые практики чернокожих студентов, и последствиями для размышлений о том, как более эффективно продвигать расовое равенство в рамках моделей языкового образования.

Насколько тема важна для вашего исследования?

Двуязычное образование всегда было направлено на справедливость, верно? Это часть того, почему двуязычное образование было создано как политика, чтобы бороться с неравенством в образовании.Но не было сделано много работы конкретно по потребностям чернокожих учащихся в двуязычном образовании, и под чернокожими учащимися я имею в виду афроамериканцев, афро-латиноамериканцев, африканских иммигрантов и других. Ограниченное количество исследований и опыта, которые существуют, кажется, предполагает, что они маргинализируются в этих программах. Но систематических разговоров об этом на местах не было, поэтому двуязычное образование унаследовало античерные идеологии и практики, которые часто использовались в других областях образовательной практики.Это верно даже для двуязычных образовательных программ, где я провожу большую часть своих исследований.

Что такое двуязычное образование?

В программах билингвального обучения учащиеся, начиная с детского сада, не менее половины своего обучения проводят на языке, отличном от английского. Программы предназначены для развития обоих языков. В этих школах часто учатся учащиеся из семей, где английский является основным языком, и из семей, где основным языком является язык партнера.В моей работе этим языком является испанский. Цель состоит в том, чтобы к концу начальной школы учащиеся могли читать, писать и говорить как на английском, так и на испанском языках.

Какие темы поднимались на конференции?

Одна из тем, которая очень четко поднималась во всех беседах, — это очень разные контексты, в которых оказываются чернокожие студенты, получая доступ к языковому образованию. Одна из школ, участвовавших в конференции, находится в облагораживающем районе, где двуязычная программа была, по крайней мере, частично создана как способ продвижения школы среди среднего класса и богатых родителей, которые в основном, но не исключительно, белые.Барьеры, с которыми сталкиваются чернокожие учащиеся в этой программе, как и в других в аналогичных контекстах, часто связаны с доступом. Их родители могут не иметь таких же ресурсов или такой же способности ориентироваться в системе, чтобы вовлечь их в программу, и они могут не получать такой же охват.

Еще одна школа, участвовавшая в конференции, находится в преимущественно латиноамериканском районе, где многие учащиеся растут в двуязычных семьях. Задача здесь состоит в том, как обеспечить, чтобы чернокожие учащиеся, не являющиеся выходцами из двуязычных семей, чувствовали, что их языковая и культурная практика также ценится в школе.Кроме того, такие школы, как эта, часто сталкиваются с идеологиями, которые изображают испанскую языковую практику афро-латиноамериканцев как несовершенную из-за античерных идеологий, которые пронизывают Латинскую Америку и параллельны тем, которые существуют в Соединенных Штатах. Другая участвующая двуязычная школа обслуживает в основном чернокожее население, в том числе некоторых учащихся из домов, где говорят на других языках, кроме английского, но не там, где говорят на испанском. Что мы надеемся сделать в будущем, так это разработать всеобъемлющую базу данных различных контекстов, в которых находятся чернокожие учащиеся, связанные с двуязычным образованием.

Какие актуальные проблемы справедливости в двуязычном образовании побудили вас организовать эту конференцию?

Двуязычные школы стали очень привлекательными для состоятельных родителей, которые видят ценность обучения своих детей языку, отличному от английского, в раннем возрасте. Вопросы справедливости неизбежно возникают, когда вы объединяете в одну программу сообщества с очень разным социальным статусом: англоговорящие студенты из более обеспеченных семей и испаноязычные или иноязычные студенты часто из более иммигрантских и малообеспеченных семей.Я думаю, проблема заключается в том, как мы можем гарантировать, что другие сообщества также имеют равный доступ к этим программам? Это, безусловно, включает в себя серьезное неравенство между детьми из одноязычных англоязычных семей и детьми из двуязычных семей. Но он также должен включать в себя явный акцент на борьбе с анти-чернотой.

Часто считается, что носитель английского языка обладает властью и богатством, но на самом деле это не так для многих афроамериканских студентов, особенно в Филадельфии, где я работаю, и из-за этого они маргинализируются или им отказывают в доступе к этим программам. .Образ латиноамериканца, который сложился у многих людей в США, — это человек, который не является чернокожим, хотя чернокожие есть по всей Латинской Америке. К сожалению, это стирание черноты часто отражается и в англо-испанских двуязычных программах. Когда я начал беседовать с доктором Аней и доктором Мэдкинс об этом через их опыт изучения мировых языков и ESL, мы решили созвать конференцию для более глубокого изучения этих вопросов.

Зачем сейчас сосредоточиваться на этом исследовании?

Вы могли бы назвать это расовым расчётом, происходящим в области образовательной лингвистики, вытекающим из политических восстаний в прошлом году.Одна из проблем заключается в том, что в этой области отсутствует разнообразие. Моя гипотеза заключается в том, что мы не создали пространство, чтобы задавать вопросы, ориентированные на чернокожих студентов, которые могли бы понравиться чернокожим ученым. Я надеюсь, что мы сможем использовать эту конференцию в качестве платформы для раскрытия новых перспектив. Я хочу убедиться, что ворота открыты, чтобы позволить более разнообразным голосам выйти на поле. Я думаю, что мы делаем это, сосредотачивая вопросы расового равенства в нашей работе.

Как вы надеетесь, что выйдет из конференции?

В этом семестре мы разработаем аналитическую записку, в которой изложим некоторые вопросы.